英語で川柳 - Senryu in English

英語で川柳 - Senryu in English

日常生活のあれこれを英語の川柳 (3-4-3)にする試み

Oops wrong isle, no one's watching, better back out

ロックダウン中のオーストラリア、他人との距離は2m以上あける命令が出ています。これに際して地元のスーパーでは、客同士の思わぬ衝突を防ぐために床にテープで矢印を貼って通路を一方通行にしました。物を探しているときなんかも行ったり来たりできずに前進のみ。でも「あ、間違っちゃった!」という時なんか思わず周囲を確かめてバックで通路を出てしまいます。って、車じゃないんだからっ!(ツッコミのつもり...)

In order to comply with the 2m social distance rule, my neighbourhood supermarket put arrows in each isle so that people do not accidentally bump each other. So no wandering up and down isles when you look for things but must keep going forward. But if I realise it's the wrong isle as soon as I step in, I look around and carefully walk backwards to get out there.. Hang on! Am I a car?